चमन के फूल हमसे ख़फा हैं. (The garden’s flowers are angry with me). A Hindi song.
This is a song in Hindi/Urdu (Ashok’s native language).
This is the 2nd Hindi/Urdu song he has composed.
The singer is Gauri Mishra of Etah, India.
I am sure you would agree with me that she has done a fabulous job giving life to my lyrics.
An English translation of the lyrics by ChatGPT follows after the Hindi version.
__________________________________________________________________________________
चमन के फूल हमसे ख़फा हैं
कहते हैं हम बेवफ़ा हैं
हमने कोई बेवफ़ाई नहीं करी
हम तो बैठे हैं उनके इंतज़ार में।
फूलों से गुज़ारिश है
मेरी तरफ से उनसे पूछें
वह हमसे ख़फा क्यों है
उनको हमसे गिला क्यों है ।
बेवफ़ाई तो उन्होंने करी
हम तो बेगुनाह हैं
फूल, तुम उनसे पूछो
वो क्यों गुमराह हैं।
हमने किया बहुत इंतज़ार
सजदे लगाए बार-बार
लेकिन वह नहीं आए इस पार
उन्होंने सुनी नहीं मेरी पुकार।
अब तो आँखों में आँसू नहीं
अब तो होठों पे मुस्कान नहीं
अब तो दिल में कसक नहीं
अब तो जीवन में चमक नहीं ।
मेरा भी तो है जीवन
मेरी भी कुछ हैं आशाएं
कैसे उनको समझाऊं
वह तो हो गए अब पराये।जहाँ
मेरी उम्र गुज़र रही है
मेरी जवानी उतर रही है
कब तक करूंगी इंतज़ार
अब तो जाऊंगी मैं दूसरे द्वार ।
जहाँ मिलेगा मुझको मेरा प्यार
जहाँ मिलेगा मुझको मेरा प्यार।
__________________________________________________________________________________
English translation by ChatGPT, with minor modifications by Ashok Gupta
The garden’s flowers are angry with me
The garden’s flowers are angry with me,
They call me unfaithful.
I haven’t betrayed anyone,
I’m just sitting, waiting for him.
I plead with the flowers,
To ask him on my behalf,
Why he is upset with me,
What grievance he has against me.
It was he who betrayed,
I’m innocent.
Flowers, you ask him,
Why he has lost his ways.
I’ve waited long enough,
Bow down repeatedly,
But he hasn’t come to this shore,
He hasn’t listened to my pleas.
Now there are no tears in my eyes,
Now there’s no smile on my lips,
Now there’s no ache in my heart,
Now there’s no shine in my life.
I too have a life,
I too have some hopes,
How can I make him understand,
He has now become a stranger.
I am getting older,
My youth is fading away,
How long will I wait,
Now I’ll go to another door.
There, I will find my love,
There, I will find my love.